Кино

«Онегин»: плюсы и минусы экранизации великой классики

13360
0
0

7 марта 2024 года состоялась премьера экранизации классического «романа в стихах» «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Увы, далеко не все прекрасные дамы XXI века (равно как и их мужественные кавалеры) оценили этот «подарок» к Международному женскому дню от по-кавказски галантного режиссёра. С каждым днём проката онлайн-битвы между противниками и поклонниками нового фильма становятся всё более и более ожесточёнными. И нам уже просто невозможно оставаться в стороне.

Факты о «новорождённом творенье»

Видео: 92abv2I7_m0

Режиссёр и сопродюсер – Сарик Андреасян. Известен как создатель ремейка «Служебный роман. Наше время», сказочной комедии «Тот ещё Карлосон!», сериала о маньяке «Чикатило», современной полудокументальной драмы «На солнце, вдоль рядов кукурузы» и нескольких других столь же разноплановых в жанровом отношении произведений.  

Сценарист – Алексей Гравицкий, российский писатель-фантаст, член Союза литераторов РФ и Союза писателей ДНР, автор сценариев документальных и художественных фильмов.

Исполнители главных ролей не слишком хорошо известны широкой зрительской аудитории. Сыгравший Евгения Онегина заслуженный актёр Российской Федерации Виктор Добронравов в большей степени состоялся как театральный исполнитель: в кино и сериалах на его долю чаще выпадали второстепенные роли типа курьера в «Не родись красивой» или старого приятеля героя в «Оттепели», пока в 2023 году не настал черёд инспектора Гаврилова из одноимённого комедийного сериала на СТС.

Воплотившая на экране образ Татьяны Лариной молодая жена режиссёра Елизавета Моряк свою первую заметную роль получила в 2020 году в сериале «Любовь в нерабочие недели», где были изображены три пары, пытающиеся наладить быт и сохранить отношения в условиях самоизоляции.

Денис Прытков, представший поэтом Владимиром Ленским, в 2022 году сыграл главного героя медицинско-криминального сериала «Капельник». Татьяна Сабинова, исполнительница роли Ольги Лариной, ранее снималась лишь в ролях второго плана в не самых популярных отечественных сериалах «Ресторан по понятиям» и «Место силы».

Основные претензии к экранизации
Денис Прытков и Татьяна Сабинова в образах Ольги Лариной и Владимира Ленского. Фото: Кинопоиск

Иная картина в рядах исполнителей второстепенных персонажей, среди которых и народная артистка Светлана Немоляева (в далёком 1958 году сыгравшая в советском фильме-опере «Евгений Онегин» юную Ольгу, а теперь примерившая на себя чепец старушки-няни), и Алёна Хмельницкая (некогда блистательная Леонсия Солано в экранизации романа Дж. Лондона «Сердца трёх», сейчас же почтенная помещица Прасковья Ларина). Роль безымянного рассказчика досталась ещё одному заслуженному артисту РФ, Владимиру Вдовиченкову, прославившемуся как своей «криминальной» фильмографией начала двухтысячных («Бригада», «Бумер»), так и участием в экранизациях русской классики («Бесы», «Тарас Бульба»).  

Музыку к фильму написал модный композитор Георгий Жеряков, хотя перед хрестоматийной сценой объяснения в садовой беседке звучит женский хор «Девицы-красавицы» из оперы «Евгений Онегин» П.И. Чайковского. Кроме того, специально для этой премьеры (как водится, приуроченной к очередной пушкинской годовщине) сочинил песню «Мне 225 лет» Леонид Агутин: клип на неё с использованием кадров из фильма снимал сам Андреасян.

Съёмки проходили в музее-усадьбе Михайловское, Москве и Санкт-Петербурге. Внимательный зритель может опознать в кадре Певческий мост, усадьбу Суханово, Большой Гатчинский дворец.

Основные претензии к экранизации

Претензии к кинематографическому варианту «энциклопедии русской жизни» весьма многочисленны и разнообразны.

Пожалуй, наибольшее негодование вызывает несовпадение возраста пушкинских героев и сыгравших их актёров. По подсчётам литературоведов, Онегину на момент развёртывания основных событий романа 26 лет (в самом начале романа описывается его светский дебют в 18 лет, затем сообщается: «Вот как убил он восемь лет, / Утратя жизни лучший цвет»), Ленскому ещё не исполнилось 18 («Он пел поблеклый жизни цвет / Без малого в осьмнадцать лет»), Татьяне – 17 (исходя из письма автора П.А. Вяземскому: «... письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюблённой!»), а значит, младшей её сестре Ольге – максимум 16.

Факты о «новорождённом творенье»
Виктор Добронравов и Елизавета Моряк в образах Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Фото: Кинопоиск

В фильме Сарика Андреасяна исполнителю роли Онегина на момент завершения съёмок – 40 лет, Ленского – 30, Татьяны – 28, Ольги – 23. Разница весьма существенная.

Однако у режиссёра есть объяснение: «Мы изначально решили, что наши персонажи будут старше на 1015 лет, чем у Пушкина. Это было принципиально, поскольку я не вижу своих героев подростками. Жизнь и возрастные критерии сильно изменились, и прежние 25 лет – это сегодняшние 40. Я не готов идти за историей любви, в которой героям по 1318 лет. Это была бы совсем иная тональность».

Многими зрителями этот довод остался не замечен, и они упорно продолжают возмущаться тем, что создатели фильма невнимательно читали первоисточник. При этом в большинстве своём это те же самые люди, что не устают восхищаться традициями советского кинематографа. Он, бесспорно, заслуживает восхищения, однако «возрастные» герои в экранизациях классики – это именно что одна из его традиций. Съёмки легендарной киноверсии эпопеи «Война и мир» были завершены С.Ф. Бондарчуком в 1967 году, когда ему самому, исполнителю роли 20-летнего Пьера Безухова, было уже 47 лет, а его супруге Ирине Скобцевой, сыгравшей красавицу Элен (которой также никак не может быть больше 20 лет) – 40. Предпочтение, оказываемое актёрскому опыту и профессионализму перед юным возрастом, – явление достаточно давнее и распространённое. Другое дело, что седину в волосах Онегина можно было бы и закрасить…

Основные претензии к экранизации
Наибольшее негодование вызывает несовпадение возраста пушкинских героев и сыгравших их актёров. Фото: Кинопоиск

Не меньше возмущает несовпадение запомнившихся со школы деталей: у Ольги локоны не «льняные», а просто русые, у Ленского не «кудри чёрные до плеч», а короткая стрижка, Татьяна появляется на балу без знаменитого «малинового берета» и «испанского посла», а из её вещего сна куда-то исчезают медведь и череп в красном колпаке… Опять-таки, если вспомнить экранизации, позиционируемые сегодня в качестве образцовых, то полного совпадения деталей мы не найдём ни в одной из них. К примеру, у сыгравшей Наташу Ростову Людмилы Савельевой светло-голубые глаза, в то время как на страницах романа толстовская любимица предстаёт «…с чёрными блестящими из-под локонов глазами…».

Вероятно, не стоит требовать от фильма стопроцентного соответствия литературному оригиналу, всё же кинематограф и литература – разные и вполне самостоятельные виды искусства.

К тому же наиболее яростные обвинения в искажении авторского текста и исторической правды порой обнаруживают тот факт, что и пушкинский текст, и труды по истории суровыми критиками изучались не слишком прилежно. В частности, обвинение в том, что авторы самовольно «придумали» Онегину комическую соседку Скотинину (Ольга Тумайкина) разбивается о пушкинскую цитату «Скотинины, чета седая, / С детьми всех возрастов, считая / От тридцати до двух годов», а возмущение тем, что Ленского похоронили не «по-православному», «в чистом поле, а не на кладбище» – о подлинные  обстоятельства гибели героя: убитых на дуэли в царской России на самом деле приравнивали к самоубийцам, которых, как известно, отпевать и хоронить в освящённой кладбищенской земле было запрещено.

Кстати сказать, на исполнении этой строгости в отношении самого А.С. Пушкина очень настаивал Петербургский митрополит Серафим, и лишь благодаря активному заступничеству московского митрополита Филарета (впоследствии канонизированного Русской православной церковью) «солнце русской поэзии» отпели в Храме Спаса Нерукотворного, известном в народе как Конюшенная церковь, и похоронили на территории Святогорского монастыря.

Хотя досадные «ляпы» в фильме действительно есть, особенно бросаются в глаза речевые. Почему-то всему бытовавшему в дореволюционной России разнообразию форм вежливого обращения к мужчине-аристократу («месье», «мосье», «мсье», «мосьё», «мусье») было предпочтено никогда не существовавшее «мисье», Татьяну до замужества величают не «барышней», а «барыней», зато после – не «княгиней», а «княжной», как если бы князь её удочерил. 

Достоинства постановки «во вкусе умной старины»

Достоинства постановки
«Онегин» – очень качественная «костюмная» экранизация, а не очередное перенесение классического сюжета в декорации современного города. Фото: Кинопоиск

Идущий сейчас во всех кинотеатрах России фильм, конечно, не может соперничать с литературным оригиналом, да у него, судя по всему, и не было такой цели. В нём подкупает именно бережное, любовное отношение к первоисточнику, к сожалению, достаточно редкое в наши дни. Стоит только порадоваться тому, что это очень качественная «костюмная» экранизация, а не очередное перенесение классического сюжета в декорации современного города; тому, что взаимное влечение героев, оказывается, всё ещё можно достоверно передать, не прибегая к откровенным сценам 18+; тому, что авторами руководит стремление по возможности сохранить и передать красоту исходного произведения альтернативными средствами киноязыка.

Да, моментами получается несколько неуклюже. К примеру, чтение «авторских» фрагментов пушкинского текста у Владимира Вдовиченкова выходит «по-школьному» старательным и монотонным, возникает чувство, что осознание важности доверенной ему миссии просто парализует мимику и голосовые связки на самом-то деле очень талантливого актёра. При этом само решение во что бы то ни стало сохранить пушкинский текст – хотя бы наиболее значимые его отрывки – достойно уважения.

Очень красив визуальный ряд. Виды природы, интерьеры, костюмы, детали – будь то смятый цветок в руке Татьяны или упавший на паркет кружевной платок – таковы, что практически любой кадр можно распечатать, вставить в рамку и украсить обыденное пространство вокруг себя.

Достоинства постановки
Очень красив визуальный ряд, практически любой кадр можно распечатать и вставить в рамку. Фото: Кинопоиск

При этом нельзя согласиться с мнением, что эта экранизация – всего лишь стандартный набор ярких иллюстраций к учебному пособию. Фактически в каждом герое здесь обнаруживается нечто, выходящее за рамки традиционного школьного шаблона. В круглолицей ветренице Ольге – неожиданный практицизм и трезвый житейский расчёт; в романтическом Ленском – вполне отчётливая зависть к старшему товарищу, уже повидавшему высший свет; в бывшем буяне Зарецком, чья роль существенно расширена по сравнению с оригиналом, – печальная житейская мудрость… В идеальной Татьяне неожиданно изумляет завладевающая ею страсть, та самая, что заставляет героиню и в книге письменно удостоверить над собою полную власть любимого человека: «То воля неба: я твоя» (слова, на самом деле, плохо стыкующиеся с традиционным имиджем образцово-показательной девочки). В Онегине же поражает то, что, вероятно, можно обозначить как обречённость. Не случайно в придуманном для него сне Татьяна кричит фразу Сонечки Мармеладовой: «Что вы наделали!», после чего перед героем натуральным образом разверзается могила. Он и сам не заметил, как пресыщенность и самоуверенность довели его до реального преступления, за которым неминуемо последует кара – и тут уже не помогут ни устрицы, ни щеголеватый белый цилиндр.

Фото на анонс: Кинопоиск
0
Ещё по теме
Есть вопросы или хотите обсудить данную тему?
Напишите все, что вас интересует в комментариях
Комментарии 0