Над могилой моей не рыдай.

Я в очередной раз пересматриваю домохозяек, заинтересовалась стихотворением, которое Карен Макласски читает, когда погибает её подруга. Оказывается, за коротким стихотворением скрывается целая история… Вот как оно звучит в фильме:

Над могилой моей не рыдай,
Я ушла в заоблачный край
Я прилетаю к вам во сне,
Сверкаю в снежной белизне.
Я с вами солнечным, светлым днем,
Лечу к вам ветром и дождем.
Над могилой моей не рыдай,
Я не там, я везде-так и знай!

А вот оригинал.

Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.

В 1995 Британскя радиовещательная корпорация БиБиСи провела опрос cреди своих слушателей, чтобы выявить какие стихотворения наиболее популярны у англичан. Совершенно неожиданно, опередив знаменитых английских поэтов Киплинга, Вордсворта, Теннисона, Питера Брука, самым популярным оказалось небольшое стихотворение «Do not stand at my grave and weep”. Это тем более удивительно, что автор в то время оставался неизвестен, хотя стихотоворение очень часто цитировалось на похоронных церемониях.

Только в 1998 году, благодаря усилиям известной журналистки Абигайл ван Бюрен (Abigail Van Buren), было установлено, что автором произведения является американка Мэри Элизабет Фрай (Mary Elizabeth Frye, 1905 — 2004).

Мэри Элизабет Фрай, домохозяйка и цветовод, написала это стихотоворение в 1932 г. под впечатлением от участи молодой еврейской девушки из Германии, Маргарет Шварцкопф (Margaret Schwarzkopf ), которая была озабочена судьбой своей матери, остававшейса в фашистской Германии. Когда мать умерла, горюющая Маргарет Шварцкопф сказала Мэри, что она никогда не сможет пролить слезу на могиле матери. Вдохновение настигло Мэри, и она немедленно написала стихи на обычном коричневом пакете для покупок. Она нигде не печатала эти стихи, а раздавала всем, кто попросит.

Сама Мэри Элизабет Фрай (в девичестве Мэри Элизабет Кларк) родилась в Дэйтоне, Огайо, в 1905 г, в 3 года осиротела. В 1927 году вышла замуж за Клода Фрай, владельца небольшого бизнеса. Мэри Элизабет Фрай не получила формального образования, но была заядлым читателем. Она писала другие стихи, но они не вышли за пределы ее семейного круга.

Над могилой ты слез не лей -
Меня нет там, не сплю я в ней.
Я есть тысячи ветров бег.
Я есть в блестках алмазных снег,
Я есть солнечный свет в зерне.
Я есть ласковый дождь в окне.
А пробудишься ото сна,
Птичьей стаей вспорхну с окна,
Чтоб кружить пред тобой в ночи.
Я есть яркой звезды лучи.
Над могилой не стой в слезах,
Меня нет там, и я не прах.
(Михаил Абрамов)

***
Не стой и не плачь над могилой.
Нет там меня, поверь.
Я приду к тебе с тысячей ветров,
Когда ты откроешь дверь.
Я алмаз, что в снегу сверкает.
Я луч солнца, что греет колос.
Знай, проснувшись в тиши под утро:
Шум негромкий дождя – мой голос.
Я в стремительной птичьей стае,
Что кружится в бездонной сини.
Мягким светом звезды далекой
Стану я для тебя отныне.
Так не стой над моей могилой,
Не оттуда к тебе я взывал.
Нет меня под плитой холодной,
Потому что я не умирал.
(Елена Стюарт)

***

Над могилой не плачь моей,
Я не там, не уснула в ней.
Я у тысяч ветров навек,
Я пушистый и мягкий снег.
Я обильным дождём пройду,
Я созрею в твоём саду.
Я в заутренней тишине,
Я в безудержной трескотне
Птиц, кружащих над головой,
Я в ночи загорюсь звездой,
Я фиалкою расцвету,
Я в молчаньи к тебе приду,
Я по-птичьи спою про мечты,
Я во всём, что так любишь ты.
Над могилой моей не стой,
Я не там. Я всегда с тобой.
(Сергей Юдин)

***

Над могилой моей не плачь,
Я не там, я не сплю, поверь,
Я в ветрах, несущихся вскачь,
Я в снегах, заметающих дверь.
Над колосьями спелой ржи
Я дождем над тобой прольюсь,
Ты проснешься, и утром в тиши
Свежим ветром к тебе ворвусь,
В крыльях птиц, улетающих вдаль.
Я — звезды мерцающий свет;
Над могилой моей не рыдай -
Я — не умер, меня там нет…

***

Не надо плакать над моей могилой,
Меня здесь нет. Я не утратил силы.
Я ветром раздуваю паруса,
Я — на траве блестящая роса,
И солнца свет на выжженных полях.
Я в утренней тиши, когда все люди спят,
Птиц поднимаю перелетных на крыло,
Я зажигаю звезды и дарю тепло.
Не надо над могилой слезы лить.
Меня здесь нет, я буду вечно жить.

***

Не плачь над могилой моей, не стой –
Меня там нет. Я снова живой.
Я – тысяча вольных морских ветров,
Я – россыпь алмазов на шали снегов,
Я – солнечный свет на спелом зерне,
Я – дождик в осенней глухой тишине.
Когда на заре ты проснешься опять,
Я буду звездой, что ложится спать.
Не плачь, над могилой моей застыв, –
Меня там нет. Я не умер. Я жив.

***

Не стой над могилой моей в слезах,
Меня там нет и я не прах.
Я тысяча мчащихся вдаль ветров.
Я свет искрящихся белых снегов.
На спелых зернах я солнца луч.
Я мягкий дождь из сиреневых туч.
Когда проснешься в тиши утра
Я птиц полет, что несут ветра.
По кругу вверх от родных гнезд
я тихий свет полуночных звезд.
Не стой над могилой моей в слезах.
Меня там нет и я не прах...

КМСпоПМС
КМСпоПМС
Саратов
2433245

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Домбровская Варвара
Домбровская Варвара

Это стихотворение считается произведением военной поэзии. Легенда гласит, что стихотворение «Не стой и не плачь над моей могилой» был оставлено родителям Стивеном Камминсом, солдатом, убитым во время боевой службы в Северной Ирландии, в конверте, открытом по случаю его смерти. Сначала считалось, что солдат написал его сам, но затем возникли споры. Были сделаны запросы в журналы 19-го века, но в итоге его происхождение остается загадкой. В некоторой степени это стихотворение стало любимым национальным стихотворением.

Пожаловаться
Ольга
Ольга
Санта Клара
О, домохозяюшки мои любимые!!!
Пожаловаться
Нина
Нина
Мила
3 года
Калининград

Ох не фига ж себе, красивый стих конечно. Тоже люблю домохозяек они можно сказать скрасили мне трудные минуты. Смотришь что у них там твориться и думаешь а мы нече так норм живем:)

Пожаловаться
Wife Stathams
Wife Stathams
Петрозаводск

тоже смотрела